Add parallel Print Page Options

10 This is the one about whom it is written:

Look, I am sending my messenger ahead of you,[a]
who will prepare your way before you.’[b]

11 “I tell you the truth,[c] among those born of women, no one has arisen greater than John the Baptist. Yet the one who is least[d] in the kingdom of heaven is greater than he is! 12 From[e] the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence,[f] and forceful people[g] lay hold of it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 11:10 tn Grk “before your face” (an idiom).
  2. Matthew 11:10 sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20, and provides a more precise description of John the Baptist’s role. He is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people (just as the cloud did for Israel in the wilderness at the time of the Exodus).
  3. Matthew 11:11 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  4. Matthew 11:11 sn After John comes a shift of eras. John stands at the end of the old era (those born of women), and is to some extent a pivotal or transitional figure. The new era which John heralds is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of heaven) is greater than the greatest one of the previous era. (The parallel passage Luke 7:28 reads kingdom of God.)
  5. Matthew 11:12 tn Here δέ (de) has not been translated.
  6. Matthew 11:12 tn Or perhaps “the kingdom of heaven is entered by force.” The verb βιάζεται can be understood as either passive voice or middle voice by form. An additional problem is whether the term is to be understood in a negative sense or a positive sense. It is frequently understood here as a passive in a negative sense, “is violently treated,” “is oppressed”, or “has suffered violence” (so here and NRSV); cf. BDAG 175 s.v. βιάζω 1. As an (intransitive) middle voice the negative meaning “has been coming violently” has been suggested (NRSV mg), although the way in which the violence occurs is not clear. Another possible intransitive middle meaning in this passage (this one positive) is “to use force” which here might mean “makes its way with (triumphant) force” (cf. BDAG 175 s.v. βιάζω 2). Still another possible positive meaning is “to seek fervently” (BDAG 175 s.v. βιάζω 3). Resolution of the problem is not easy, but the presence of the noun βιαστής in the following clause (meaning “violent person” or “impetuous person” (BDAG 176 s.v.) suggests a negative sense is more likely here, while contextual differences point to a somewhat different meaning for the term βιάζεται in Luke 16:16.
  7. Matthew 11:12 tn Or “violent people”; see the previous note on “has suffered violence” in this verse.